BỘ CÂU ĐỐI CÔNG GIÁO TẾT BÍNH NGỌ 2026
Mỗi năm, mùa Xuân mở ra cho nhân thế niềm hy vọng và bình an mới. Trong truyền thống Việt Nam, câu đối Tết là cách diễn đạt lời chúc, lời mời gọi sống tốt, sống đạo, kết nối gia đình và cộng đồng.
Xin giới thiệu một số câu đối câu đối Công giáo dành cho Tết Bính Ngọ 2026, kết hợp tinh thần ngày lễ, chiêm niệm và văn hóa Việt, nhằm giúp các gia đình, giáo xứ và cộng đoàn dâng lời tạ ơn Thiên Chúa, đón nhận bình an và ơn lành, và hướng lòng về sự hiện diện của Chúa trong từng ngày mới.
Các câu đối không chỉ là lời chúc mừng năm mới, mà còn là những nhịp điệu lời cầu nguyện, dẫn dắt tâm hồn mỗi người về lòng trung tín, hy vọng và yêu thương, phù hợp cho treo trong nhà thờ, gia đình, cổng giáo xứ, hoặc bảng pano.
Câu đối được soạn bằng tiếng Việt, sau đó tôi nhờ Chat GPT chuyển sang Hán Văn cho ai thích dùng câu đối chữ Nho. Có mấy câu đọc hơi trúc trắc nên tôi đã nhờ người xem lại và sửa. Nếu bạn nào thấy có gì chưa ổn, xin giúp sửa cho hoàn chỉnh hơn.
1. Xuân đến trần gian đầy ân sủng
Chúa ban nhân thế trọn bình an
Hán dịch:
春臨寵盈人世恩
主賜平安滿塵寰
Xuân lâm ân sủng doanh nhân thế
Chủ tứ bình an mãn trần hoàn
(Treo nhà thờ, giáo xứ, gia đình đều chuẩn)
2. Xuân mới an hòa trên đất nước
Tin Mừng loan báo đến muôn dân
Hán dịch:
春氣泰和臨國土
福音宣普及萬民
Xuân khí thái hòa lâm quốc thổ
Phúc âm tuyên phổ cập vạn dân
(Hợp với giáo xứ)
3. Cùng thánh hoá gia đình trọn năm mới
Quyết đồng tâm giáo xứ suốt tân xuân
Hán dịch:
共聖家庭盈新歲
同心教區貫春時
Cộng thánh gia đình doanh tân tuế
Đồng tâm giáo khu quán xuân thì
(Hợp với giáo xứ)
4. Năm mới khởi đầu trong hồng phúc
Gia đình bền vững nhờ ơn trên
Hán dịch:
新年承福堅家道
主恩扶持固室門
Tân niên thừa phúc kiên gia đạo
Chủ ân phù trì cố thất môn
(Thích hợp cho gia đình)
5. Xuân mới gieo mầm tin hy vọng
Lòng người bén rễ mến yêu thương
Hán dịch:
播下信望新春裡
深根愛德眾心中
Phiên âm:
Bá hạ tín vọng tân xuân lý
Thâm căn ái đức chúng tâm trung
(Thích hợp cho gia đình)
6. Bính Ngọ tràn đầy ơn Thánh Chúa
Xuân về nhân thế ngập bình an
Hán dịch:
丙午新年恩寵滿
春臨人世遍安和
Bính Ngọ tân niên ân sủng mãn
Xuân lâm nhân thế biến an hoà
(Dùng cho năm nay)
7. Thiên Chúa chúc lành năm Bính Ngọ
Nhân gian an lạc đón xuân về
Hán dịch:
天主降福丙午歲
人間安樂迎春來
Thiên Chủ giáng phúc Bính Ngọ tuế
Nhân gian an lạc nghinh xuân lai
(Dùng cho năm nay)
8. Xuân về mở lối cho nhân thế
Chúa dẫn con đi giữa sáng ngời
Hán dịch:
春來啟路通人世
主引吾行向光明
Xuân lai khải lộ thông nhân thế
Chủ dẫn ngô hành hướng quang minh
(Suy niệm cá nhân)
9. Xuân mới khởi đầu trong mắt Chúa
Năm dài vững bước giữa yêu thương
Hán dịch:
新春啟始承主顧
長歲穩行在愛中
Tân xuân khải thủy thừa Chủ cố
Trường tuế ổn hành tại ái trung
(Bài giảng, suy niệm cá nhân)
10. Tết Bình An Vạn Sự Như Ý
Xuân Thánh Thiện Ơn Chủ Thoả Lòng
Hán dịch:
佳節平安隨歲至
新春聖善稱心來
Giai tiết bình an tùy tuế chí
Tân xuân thánh thiện xứng tâm lai
(Bài giảng, suy niệm cá nhân)
11. Mừng Tết đến chúc muôn điều như ý
Đón Xuân về mong vạn sự hanh thông
Hán dịch:
迎節稱慶千祥遂意
接春祈願萬事亨通
Nghinh tiết xưng khánh thiên tường toại ý
Tiếp xuân kỳ nguyện vạn sự hanh thông
(Dùng chung chung)
12. Chiều Ba Mươi tống cựu, quyết tâm chừa tội lỗi
Sáng Mồng Một nghinh tân, thề hứa sống nhân lành
Hán dịch:
三十夕辭舊痛改過
正朔朝迎新誓行仁
Tam thập tịch từ cựu thống cải quá
Chính sóc triêu nghinh tân thệ hành nhân
Hoặc rút gọn:
辭舊痛心除罪過
迎新立志誓行仁
Từ cựu thống tâm trừ tội quá
Nghinh tân lập chí thệ hành nhân.
(Bài giảng, suy niệm đầu năm)
——
Năm Bính Ngọ 2026 mở ra, chúng ta lại một lần nữa được mời gọi nhìn về Thiên Chúa – nguồn ơn phúc và bình an giữa niềm vui Xuân mới. Xin mỗi câu đối, mỗi chữ Hán hay chữ Việt, khi treo nơi bàn thờ, cổng xứ hay trong gia đình, đều trở thành dấu ấn nhắc nhở chúng ta sống đạo hằng ngày: sống bình an, gieo yêu thương, đón nhận và trao ban ân sủng Chúa.
Lm. Trần Quốc Anh, S.J
Nguồn: dongten.net

